Tourisme anglais, tradition française
Publié le 17 juillet 2015. Par La rédaction de Books.
Les Français ont emprunté le tourisme aux Anglais au XIXe siècle. Ou tout du moins le mot pour désigner ce voyage d’agrément. Dans la langue de Shakespeare, tour fait référence à un circuit au cours duquel on visite différents endroits. Le mot « touriste » est utilisé en France au début du XIXe siècle. Il sert à désigner, selon le Littré, des « voyageurs qui ne parcourent des pays étrangers que par curiosité et désœuvrement, qui font une espèce de tournée dans des pays habituellement visités par leurs compatriotes ». Stendhal avait popularisé ce mot en publiant en 1838 Mémoires d’un touriste.
Est-ce à dire que les Français n’avaient pas jusque-là eu l’idée de voyager pour le plaisir ? Pas du tout. Des récits de voyage « touristiques » bien plus anciens ont été publiés. En 1581, Montaigne traverse l’Europe pour aller prendre les eaux à Lucques et en fait le récit dans son Journal de voyage. Claude-Emmanuel Luillier, surnommé Chapelle, et François Le Coigneux de Bachaumont, ont un siècle plus tard officiellement le même objectif. Mais les eaux d’Encausse deviennent un prétexte à des pérégrinations joyeuses à travers la France, qu’ils décrivent à moitié en vers et sur un ton badin dans Voyage de Chapelle et Bachaumont en 1663. Leur but est surtout de bien manger et bien boire en chemin. Les prémices du tourisme gastronomique, en somme.