Schadenfreude
Publié dans le magazine Books n° 17, novembre 2010. Par Daniel Pennac.
Schadenfreude (allemand, nom fém.) : Joie qu’on éprouve au malheur des autres. À noter la version suédoise de ce mot : Skadeglädje, que nous a signalée une lectrice, Hårda Bud.
« Ce que je reproche aux hommes politiques que j’entends justifier l’injustifiable, ce n’est pas qu’ils aient perdu tout sens du bien public, tout respect de l’intelligence commune et tout sentiment de l’honneur, non, ce que je ne peux vraiment pas leur pardonner c’est cette Schadenfreude que j’éprouve à les voir se noyer dans leur bourbeux pétrin. Ce foutu sentiment me confronte au pire de moi-même. » Daniel Pennac.
Devinez le prochain mot manquant : il désigne un groupe de gens qui se plaignent tous à la fois.
Règles du jeu
Des mots existent dans une langue et pas dans une autre. Nous entreprenons de constituer pas à pas le dictionnaire de ces mots manquants.
Nos lecteurs sont invités à y contribuer, en nous écrivant à