Assagistic

« Dans un roman, même si c’est faux c’est vrai. Dans un essai, même si c’est vrai c’est faux. Ainsi me répondit un élève à qui je demandais de comparer l’écriture romanesque et l’écriture assagistique. » D. P. La question posée dans le numéro précédent était : On parle d’une production littéraire, romanesque, poétique, philosophique, mais nous n’avons pas d’adjectif qui se rapporte au nom « essai ». Ce mot existe-t-il dans une autre langue ? Nous avons reçu ce courrier de Jesús Iglesias (Belgique) : On dirait qu’à nouveau le français est la seule langue romane à ne pas avoir le mot de ce mois. En effet, en espagnol on dit « ensayístico », « assagístic » en catalan, « ensaistico » en portugais, « saggistico » en italien, « eseistic » en roumain. Aidez-nous à trouver le prochain « mot manquant »  Comment nommer cet individu parfaitement insupportable, dont vous préféreriez qu’il n’existe pas, au point que l’envie taraude votre communauté de l’éliminer discrètement ? Je sais que le mot existe dans une langue au moins. Et vous ? Écrivez à

ARTICLE ISSU DU N°43

SUR LE MÊME THÈME

Mot manquant N° 100
Mot manquant Ushi
Mot manquant Sachlichkeit

Aussi dans
ce numéro de Books