« Dans un roman, même si c’est faux c’est vrai. Dans un essai, même si c’est vrai c’est faux. Ainsi me répondit un élève à qui je demandais de comparer l’écriture romanesque et l’écriture assagistique. »
D. P.
La question posée dans le numéro précédent était : On parle d’une production littéraire, romanesque, poétique, philosophique, mais nous n’avons pas d’adjectif qui se rapporte au nom « essai ». Ce mot existe-t-il dans une autre langue ?
Nous avons reçu ce courrier de Jesús Iglesias (Belgique) : On dirait qu’à nouveau le français est la seule langue romane à ne pas avoir le mot de ce mois. En effet, en espagnol on dit « ensayístico », « assagístic » en catalan, « ensaistico » en portugais, « saggistico » en italien, « eseistic » en roumain.
Aidez-nous à trouver le prochain « mot manquant » Comment nommer cet individu parfaitement insupportable, dont vous préféreriez qu’il n’existe pas, au point que l’envie taraude votre communauté de l’éliminer discrètement ? Je sais que le mot existe dans une langue au moins. Et vous ?
Écrivez à
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.Ok